“拼单式名媛”上热搜,“名媛”英文怎么说?形象表达涨姿势了!
上流社会年轻女子
例句:
She dazzled London society as the most beautiful debutante of her generation.
她首次出现在伦敦社交界便艳惊四座,被视为同龄人里最美丽的年轻女子。
相关词组:
- debutante ball - 社交舞会
例句:
At a debutante ball, the expensively - gowned girls stand in a line to be introduced individually.
在社交舞会中, 女孩们身着高贵的礼服站成一排分别介绍自己。
名流,尤指在演艺界有名气的人
例句:
He was more than a footballing superstar, he was a celebrity.
他不仅仅是足球场上的巨星,也是一位社会名流。
- Celebrity Charm - 名人效应
- Celebrity Splash - 名声四溅
网红怎么说呢?
网红可以说“Internet celeb”
社交名媛
社交名媛通常是富裕、有特权或贵族背景的人。他们在社会中具有很高的地位并且喜欢花时间参加时髦的社交聚会。
— 英国都市报(Metro Newspaper UK)
例句:
She loved everything about the socialite status.
她喜欢关于名媛身份的一切。
指人炫富或炫耀自己很牛逼。
例句:
It may sound like a boast, but I truly am a genius.
听起来可能像在装逼,但我真的是个天才。
例句:
Tom always brags about his taste in art.
Tom总是装逼说他自己很懂艺术。
One who pretends to be someone who's not, mostly trying to blend into a group. 装作别人的人,多是为了融入某个群体。
pose作为动词,本意是“矫揉造作;佯装”,所以“poser”便是做出这种行为的人。
"Poser"早来自于摇滚圈,毕竟该圈内人会是一种很cool的存在,因此有些并非朋克、金属粉丝的人,装作很懂的样子,扮成圈内人(而实际上明眼人都能看出来他们是在装逼)。
"Fronting"为动名词,指“装bī的行为”,显然front就是相应的动词了。
例句:
Stop fronting and just be yourself!
不要再装逼了,做自己好吗!
今天的学习就到这里啦,今日内容来源于华南翻译市场,你学会了吗?
今天的知识学会了吗?记得给阡陌姐姐点个再看哦~
468篇双语美文阅读合集(含音频)
179篇高分经典BBC纪录片大全!(附500GBBC纪录片资源下载)
130篇高分经典BBC纪录片汇总,强烈推荐!
《纽约时报》年度十大好书,2019最值得看的英文书单!
54部经典经典英文名著合集,收藏贴~2010年代豆瓣十佳经典影片!全部9.0分以上(附资源)《暮光之城》经典台词整理(附1-4部资源)
公众号 : yykouyuwu
扫码关注
英语学习资源等你拿